Maaari niyo ring mapanood ang video animation nito sa YouTube.
Ito ay madalas na depensa ng mga nasa LGBTQ Community para majustify nila na ang pakikipag relasyon sa kanilang mga kapwa gender ay hindi kasalanan. Pero totoo ba itong claim na ito na it was until 1946 na forced ang term na “Homosexuality” sa isang verse and I quote “1 Corinthians 6:9 Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who practice “HOMOSEXUALITY”.
Una, hindi present ang term na “homosexuality” sa original hebrew and greek dahil ito ay english term. Pero hindi nangangahulugan na ang homosexual practice ay hindi kino-condemn ng Bible. Malinaw rin sa translation natin sa ESV na “men who practice “homosexuality”. Therefore, ang pinaka tamang tanong ay, kung ang term na “homosexuality” ba ay accurate doon sa original language?
The greek in question is arsenokoitai (ἀρσενοκοῖται) from its noun form arsenokoites (ἀρσενοκοίτης) . Sabi nga ni Kevin DeYoung “Paul coins the word in 1 Corinthians 6 and 1 Timothy 1. It’s a compound word: “arsen” means man and “koite” or “koitas” or “koitai”—depending on a verb or a noun—means bed. Meaning, it is men who bed with other men.” At na-capture ito ng NIV translation of the Bible “men who have sex with men.”
Therefore wala kang makikita sa mga interlinears natin or kahit sa website na ito: https://biblehub.com/interlinear/1_corinthians/6-9.htm – na ang greek word na arsenokoitai is referring to pedophilia.

Paul is actually drawing the term from Leviticus 18:22 and 20:13 na pwede ninyong i-check online or kung meron kayong hard copy ng greek bible interlinear. The Septuagint, which is the Greek translation of the Hebrew Bible tapos tignan ninyo ang mga katumbas na greek sa mga necessary passages ng mga specific verses na namention natin sa Leviticus 18 & 20 at makikita ninyo na ang terms or words are in fact right next to each other. This word is for a man (“arsen”) and the word for bed (“koitai” or “koite”). According to Strong’s concordance, it refers to a Sodomite.
Gaya rin ng image na ito na galling sa “Red Pen Logic with Mr. B”

Now, granting that the word “Homosexuality” never existed, nangangahulugan ba na valid na at mabuti na ang pagpraktis nito? Hindi parin dahil malinaw parin na ang pag praktis nito ay kino-condemn ng Bible. Gaya lamang ng mababasa natin sa:
- Leviticus 20:13 13 “‘If a man has sexual relations with a man as one does with a woman, both of them have done what is detestable. They are to be put to death; their blood will be on their own heads.
- Leviticus 18:22 22 The Lord said to Moses, “Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable.
- Romans 1:27 27 In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another.
Malinaw pa sa sikat ng araw na ito ay kino-condemn ng Bible at hindi lamang ito naimbentong termino na English at nai-forced noong 1946.
Panawagan:
Kung ikaw ay practicing homosexuality ngayon, ay hindi pa huli ang lahat. Talikuran mo ang kasalanan nayan na kino-condemn ng Diyos at ibigay mo ang iyong buong pagtitiwala sa ating Panginoong Hesu Cristo na kaya kang iligtas sa pagkakalugmok mo sa mali at makasalanang gawain or lifestyle tungo sa buhay na walang hanggan na siyang magbibigay sa atin ng ganap kasiyahan.
Sa Diyos lamang ang kapurihan!